当前位置:主页 > 德语培训 > 德语学习 > 正文

2018年度流行语“杠精”用德语怎么说?

2019-01-24 15:03 作者:南京欧风
摘要:南京欧风德法西16课时入门班 仅299元! 关注南京欧风外语微信公众号: njofun520 ,即可获赠280元免费试听课,多人团报有电影票超市卡腾讯视频会员等礼品,更有低至85折优惠哦~ 在自媒
  南京欧风德法西16课时入门班仅299元!
 
  关注南京欧风外语微信公众号:njofun520,即可获赠280元免费试听课,多人团报有电影票超市卡腾讯视频会员等礼品,更有低至85折优惠哦~
 
  在自媒体时代,人人都能借助不同的社交媒介获取海量讯息,自由发表言论。与此同时,不管在哪个平台,我们总能看到这样一群充满负能量的人,他们操碎了心、骂人不需理由、随处留下粗俗的评论...德国国内网站和社交软件上也不乏这类人...“杠精”一词更成了2018年度流行语之一。
 
南京德语培训
 
  那么就一起来看看德国人是怎么表达或形容“喷子”、“杠精”和“键盘侠”的呢?
 
  常用词汇:
 
  der Troll, -e         (源自英语表达“ trolling with bait 用鱼饵钓鱼”,引申为喜欢在网络上发表挑衅言论的人)喷子,杠精
 
  * bezahlte Internet-Trolle  (用钱买来的喷子)网络水军(Pl.)
 
  * jn trollen          喷人,用粗话骂人
 
  der Hasser -   /der Hater -    (仇恨者)网络杠精
 
  der Tastaturkrieger, -   (字面是键盘战士)键盘侠
 
  Ihre Pers?nlichkeitsmerkmale(“喷子”、“杠精”和“键盘侠”的个性特点):
 
  很闲  ganz unbesch?ftigt
 
  情绪差        schlecht gelaunt
 
  故意挑衅    mutwillig provozieren
 
  很少保持客观                     selten sachlich bleiben
 
  无法理解别人                     kein Verst?ndnis für andere haben
 
  总是喜欢反问                     immer eine Gegenfrage stellen (口头禅:只有我一个人这么觉得吗?)
 
  不放过任何细节                  genau auf Kleinigkeiten achten
 
  觉得自己无所不知              sich für Besserwisser halten
 
  喜欢攻击、误导他人           aggressiv und t?uschend
 
  把个人仇恨敲进键盘           eigenen Hass in die Tastatur h?mmern
 
  无聊、求关注、拉仇恨       langweilig, nach Aufmerksamkeit und Rache suchen
 
  建议:
 
  Es ist besser, eine gewisse Distanz zu den Trollen wahren und sie ignorieren.
 
  更好的办法是和杠精保持距离,无视杠精。
 
  Trolle bitte nicht füttern!
 
  (字面:不要向喷子投食)别回应网络喷子!

热门文章