当前位置:主页 > 葡语培训 > 葡语资料下载 > 正文

四组常见易混淆的的葡语短语

2018-05-08 13:40 作者:南京欧风
摘要:干货!四组常见易混淆的的葡语短语 1. S?o suficientes / suficiente Erro: Cento e cinquenta dlares s?o suficientes para as dirias no exterior. Forma correta: Cento e cinquenta dlares suficiente para as dirias no exterior. Explica
  干货!四组常见易混淆的的葡语短语
 
  1. “S?o suficientes” / “é suficiente”
 
  Erro: Cento e cinquenta dólares s?o suficientes para as diárias no exterior.
 
  Forma correta: Cento e cinquenta dólares é suficiente para as diárias no exterior.
 
  Explica??o: O verbo ser é invariável quando indicar quantidade, peso, medida ou pre?o.
 
  动词ser用于数量、重量、计量或价格时是不变化的。
 
  2. “Em vez de” / “Ao invés de”
 
  Erro: Ao invés de mandar um e-mail, resolvi telefonar.
 
  Forma correta: Em vez de mandar um e-mail, resolvi telefonar.
 
  Explica??o: “Em vez de” é usado como substitui??o, enquanto a express?o “ao invés de” é usada como oposi??o.Em vez de”
 
  强调替换性,而ao invés de强调相反性。
 
  3. “A nível de” / “Em nível de”
 
  Erro: A nível de proposta, o assunto deve ser mais discutido”
 
  Forma correta: Em rela??o à proposta, o assunto deve ser mais discutido.
 
  Explica??o: A express?o “a nível de” só está correta quando significar “à mesma altura”. “Hoje, Santos acordou ao nível do mar”. Também podemos usar a express?o “em nível” sempre que houver “níveis”: “Esse problema só pode ser resolvido em nível de diretoria”. a nível de
 
  只有在用于“处于…高度”时是正确的;也可用“em nível”这个表达。
 
  4. “A meu ver” / “Ao meu ver”
 
  Erro: “Ao meu ver, o evento foi um sucesso”.
 
  Forma correta: “ A meu ver, o evento foi um sucesso”.
 
  Explica??o: N?o se deve usar artigo nessas express?es, em que o substantivo ver significa “opini?o, juízo”: a meu ver, a seu ver, a nosso ver. Também n?o se usa artigo em estar a par: Estavam todos a par (e n?o ao par) dos últimos acontecimentos.
 
  在ver这个词用作“观点,意见”时不加定冠词。也不要用在estar a par前。

热门文章